ПОСЛЕДНЕЕ ЛЕТО ДЕТСТВА
В то последнее лето моего детства изнуряющая жара стояла уже с середины мая. Это сейчас в Техасе для меня летом + 40 — совершенная ерунда. А для маленького военного городка на севере Украины, тогда такая жара была целым событием, которое вспоминается, наверное, местными жителями до сих пор.
Я хорошо запомнил то время, потому что тем летом для многих моих ровесников, живших в Овруче, небольшом военном городке, затерянном в полесских лесах, детство закончилось навсегда. В следующем 1980 году, которого мы с нетерпением ждали из-за Олимпиады в Москве, то у одного, то у другого из наших друзей стали уезжать их отцы-военные. Как тогда говорили — «в командировку». И уже еще через год некоторые из них возвращались из этих командировок в цинковых гробах, которые велено было не открывать. Да и невозможно их было открыть — они были запаяны. Но тогда, тем жарким летом, мы ничего не знали о будущей афганской войне и о том, что и мы сами в ней успеем ещё поучаствовать.
Летние каникулы начались и я маялся бездельем, проводя целые дни дома, читая книги и слушая «чистые» магнитофонные записи. Тогда-то и пришло решение, что пора наконец-то разобраться с текстами любимых песен.
Уровень «Good bye, my love, good bye» Демиса Руссоса я уже прошёл, и настал черед сложных вещей. В то лето и до наших окраин дошли нормальные записи группы Eagles с их знаменитым хитом на несколько десятилетий вперёд — Hotel California.
Вот эту вершину я и решил покорить при помощи хорошего слуха, катушечного магнитофона «Маяк», и словаря под редакцией товарища Мюллера.
On a dark desert highway,
Cool wind in my hair,
Warm smell of “colitas”
Rising up through the air…
Cool wind in my hair,
Warm smell of “colitas”
Rising up through the air…
Я понимал, что герой песни чувствует лёгкий запах чего-то, но вот чего именно? Словарь Мюллера не давал никакого толкования слова «colitas» по причине отсутствия последнего вообще в этом словаре. Случайно встреченная мною в парке учительница английского языка, неуверенно предположила, что это какие-то мексиканские блинчики, и, как ни странно, оказалась наиболее близка к истине, нежели те, кто предполагал, что это одеколон, испанское название тумана, или калифорнийское вино. Правда же открылась мне двадцать лет спустя, в Калифорнии, где ребята сразу же и рассказали, что colitas — это лёгкий наркотик местного производства.
Welcome to the Hotel California,
Such a lovely place, Such a lovely place,
Such a lovely face,
Plenty of room at the Hotel California,
Any time of year, Any time of year, You can find it here…
Such a lovely place, Such a lovely place,
Such a lovely face,
Plenty of room at the Hotel California,
Any time of year, Any time of year, You can find it here…
В один из дней, когда я бился над очередной фразой из этой песни, подвалил ко мне дружок мой Серега.
— Есть планы на вечер? — спросил он с порога, — или будешь опять дурным голосом завывать про Калифорнию?
— Буду завывать, — не совсем дружелюбно откликнулся я, понимая уже, что эта песня, наверное, мне все равно не по зубам.
— А, давай, пойдём вечером в Дом офицеров, — предложил Серега.
В Овруче Дом офицеров был одним из немногих, наряду с кинотеатром и домом культуры, очагов досуга советской молодёжи. Впрочем, не настолько уж и ярким.
Из года в год старожилы вспоминали, как однажды здесь пел сам Кобзон, а так — по будням крутили кино, по выходным были танцы под аккомпанемент дивизионного ВИА. Летом танцы проводили на площадке, прилегающей к самому Дому офицеров.
В тот день танцев в расписании культурных мероприятий не было, а фильм «Маршал революции» шел в кинозале уже вторую неделю, и до «Пиратов ХХ века», которых должны были завезти в конце месяца, было еще очень далеко.
На мой вопрос, мол, что мы будем делать вечером в Доме офицеров, Серега рассказал, что, оказывается, вечером там будет выступать знаменитый гипнотизёр. Серегин сосед был на его выступлении месяц назад в Виннице и клялся, что такого еще никто никогда не видел. Этот, мол, гипнотизёр заставлял толстого дядьку танцевать балет «Лебединое озеро», а застенчивую девушку изображать из себя светскую львицу.
Короче, уговорил меня Серёга оставить на время отель Калифорнию. Мы с ним быстренько сбегали, купили заранее билеты и, как оказалось, очень правильно сделали. К семи часам вечера в зале Дома офицеров яблоку негде было упасть. Из уст в уста пересказывали байку серегиного соседа о балете. Начали даже подыскивать подходящего толстячка, которого планировали вытолкать на сцену.
Но вот к зрителям вышел неулыбчивый, коротко стриженный брюнет, осмотрел внимательно зал и сообщил, что для начала расскажет нам, что такое гипноз. Рассказывал вполне нескучно, местами увлекательно. Акцент делал на том, что в этом деле нет никакого колдовства, и гипноз действует на человека в полном соответствии с указаниями работ классиков марксизма-ленинизма, а сам он не гипнотизёр никакой, а простой советский врач-психиатр. И гипноз его в Советском Союзе даже помогает излечивать трудящихся от различных недугов, в то время, как на загнивающем западе гипноз служит для оболванивания рабочих масс, отрывая их от классовой борьбы за свои права. После такого вступления не стыдно было уже и к делу приступать.
Гипнотизёр расставил на сцене десять стульев и попросил выйти к нему на сцену десять добровольцев. Люди, уже знавшие историю с танцующим мужиком, соглашались неохотно. Вышло 3-4 человека. Гипнотизёр ждал, сам приглашать никого не хотел, чтобы не подумали, будто бы он кого-то знает в зале.
Вот тут Серега и говорит мне, мол, давай, Санёк, пойдём, завтра будем знаменитыми на весь город! И потащил меня за рукав. Я упирался, но зал уже аплодировал, и я, красный как рак, вышел на сцену гарнизонного Дома офицеров. Впервые в жизни. Потом выступлений на сценах домов культуры, студенческих театров, домов офицеров будет в моей жизни несчетное количество, но тогда я об этом не знал еще, к счастью.
Каждый из находящихся на сцене назвал свое имя и наш гипнотизёр велел нам сесть на стулья, лицом к залу. Я сел почти в центре группы, рядом с Серегой. Заезжий гастролёр велел нашей десятке закрыть глаза, расслабиться и слушать.
Я в точности выполнил эту команду и стал вслушиваться в убаюкивающий голос: «Вы спокойны, вы совершенно спокойны. Тепло разливается по вашему телу. Веки тяжелеют…»
Я дёрнул веками. Они не тяжелели. «Вы сейчас раскованы, дыхание ваше ровное, сердце ваше бьётся ровно и спокойно. Вам становится легко и приятно. Вы не чувствуете своего тела и оно может взлететь, если захочет». Я слегка приподнял руку, но она никуда не хотела улетать. Через мгновение кто-то крепко взял меня за плечо. «Открой глаза», — послышался шёпот гипнотизёра. Открываю глаза. А он неотрывно смотрит на меня каким-то жутким взором, словно прожигая насквозь. Стало даже страшновато как-то.
«Иди в зал», — не меняя тона, тихо приказал врач-психиатр. Я, словно робот, встал и пошёл. Краем глаза заметил, что точно так же он поднял Серёгу и отправил вслед за мной.
Тут, правда, я потерял полностью ориентацию — не знал, где нахожусь, и как спуститься со сцены. Перед собой я только видел пустоту и немигающие глаза гипнотизёра, этот тяжёлый взгляд, который я, наверное, не забуду до конца жизни.
Пришёл я в себя от громкого смеха в зале — я стоял внизу, в оркестровой яме, не понимая, как туда попал и как теперь оттуда выбраться. Тогда за мной спустился Серега, подал руку, я рысцой просеменил за ним к своему месту в зале и уже оттуда смотрел на сцену.
Пришёл я в себя от громкого смеха в зале — я стоял внизу, в оркестровой яме, не понимая, как туда попал и как теперь оттуда выбраться. Тогда за мной спустился Серега, подал руку, я рысцой просеменил за ним к своему месту в зале и уже оттуда смотрел на сцену.
На сцене мирно спали 8 человек: три парня, три девушки и одна пожилая пара (тогда они мне показались пожилыми, но сейчас, думаю, им не было и сорока лет).
Психиатр посмотрел в зал и сказал примерно следующее: «На этих двоих молодых людей гипноз не подействовал. Бывает и такое. Причин этому может быть много. Если это сильная предрасположенность к алкоголизму, то человека уже очень трудно вылечить. Встречаются люди с сильной волей, но такие мне попадаются редко. Очень трудно загипнотизировать людей с хорошим чувством юмора, впрочем, таких тоже не так уж много… Так что, ребята, вы, двое — я к вам обращаюсь, — следите за собой, за своим поведением в обществе, старайтесь не злоупотреблять с выпивкой, а больше юморить».
Польщённые таким обращением, мы с Серёгой сидели пунцовые от гордости. Настоящий гипнотизёр, ну, то есть врач-психиатр, не смог заставить нас заснуть! Да еще и обратился к нам со сцены с напутствием!
А на сцене все только начиналось. Со словами «ну, хватит спать, друзья», этот советский волшебник подошёл к девушке (кстати, это была наша с Серегой одноклассница) и сказал: «Аллочка, просыпайся!» Мы с Серегой удивились, ибо девушку звали не Аллочка, а Лариса. Но гипнотизёр настаивал: «Ты — Алла Пугачева» и зал просит спеть тебя «Арлекино». Но новоявленная Аллочка капризничала и голосом Пугачёвой сказала: «Отстаньте от меня, я сегодня явно не в голосе». «Но мы просим, — продолжал настаивать врач-психиатр, — весь зал просит!». Зал зааплодировал и «Аллочка» сдалась.
Откинув назад по-пугачевски копну густых волос, она запела знакомым всем голосом:
«По острым иглам яркого огня
Бегу, бегу, дорогам нет конца,
Огромный мир замкнулся для меня
В арены круг и маску без лица!»
Бегу, бегу, дорогам нет конца,
Огромный мир замкнулся для меня
В арены круг и маску без лица!»
И уже под хлопки всего зала —
«Ах, Арлекино, Арлекино!
Нужно быть смешным для всех!
Арлекино, Арлекино,
Есть одна награда — смех.
Ха-ха-ха, ха-ха-ха»…
Нужно быть смешным для всех!
Арлекино, Арлекино,
Есть одна награда — смех.
Ха-ха-ха, ха-ха-ха»…
Потом пришёл черед остальных подопытных. Они тоже и пели, и плясали, и изображали — кто Боярского, кто — Зыкину. Зал выл и рыдал от восторга, на славу удался вечер!
Представление еще продолжалось, когда я вышел из душного зала в не менее душную украинскую ночь июля 1979 года. Лёгкий терпкий ветерок трепал край плохо наклеенной афиши, на которой крупными буквами было выведено: «Только один вечер у нас в гостях! Сеанс лечебного гипноза проводит врач-психиатр Анатолий Кашпировский»
Прошло более десяти лет прежде, чем я узнал в мужике из телевизора, мгновенно загонявшего в транс целые стадионы, того самого гипнотизёра, выпроводившего меня со сцены гарнизонного Дома офицеров.
Моего друга Серёги к тому времени уже не было в живых. После школы он не поступил в военное училище, а пошёл в армию, после которой устроился работать грузчиком на местный винзавод, где и спился, буквально, за несколько лет. Умер он после распада Советского Союза, и я узнал о его смерти, уже живя в Америке. Памятуя завет Анатолия Михайловича, мне остаётся только «юморить» и не пить много.
Так в моей памяти осталось это последнее лето нашего детства, сеанс гипноза в овручском гарнизонном Доме офицеров и грустная мелодия о далёкой Калифорнии, где есть одноименный отель и какие-то неведомые, но наверняка вкусняцкие мексиканские блинчики «колитас»:
Welcome to the Hotel California,
Such a lovely place, Such a lovely place,
Such a lovely face
They’re livin’ it up at the Hotel California,
What a nice surprise, What a nice surprise, Bring your alibis…
Such a lovely place, Such a lovely place,
Such a lovely face
They’re livin’ it up at the Hotel California,
What a nice surprise, What a nice surprise, Bring your alibis…


Комментарии
Отправить комментарий